Schwedischlehrende

am Sprachenzentrum der Universität Wien

Joacim Eriksson

Joacim Eriksson

Woher ich komme: Ich stamme aus Jönköping in Schweden, schön gelegen an dem Vätternsee.
Meine Sprachkenntnisse: Neben meiner Muttersprache Schwedisch spreche ich Deutsch und Englisch. Bei der Universität habe ich auch Kurse für Italienisch und Russisch belegt.
Mein Ausbildungsweg: Nach meinem Schulabschluss bin ich über Deutschland nach Österreich ausgewandert. Nachdem meine Deutschkenntnisse erweitert wurden, habe ich angefangen Literaturwissenschaft an der Universität Wien zu studieren. Bei der Universität habe ich auch Wahlfächer zu Sprachwissenschaft, Deutsch als Fremd- und Zweitsprache und Philosophie belegt.
Mein beruflicher Werdegang: Studienbegleitend bei der Volkshochschule Schwedisch unterrichtet. Mit der Erfahrung habe ich weitere Lehraufträge bekommen und erfreulicherweise die Möglichkeit, an der Entwicklung von einem neuen Schwedisch-Lehrbuch mitzuarbeiten. Meine stetige Auseinandersetzung und erst im Ausland erweckte Faszination für meine Muttersprache hat mich dazu bewegt, mich laufend mit der Vermittlung der schwedischen Sprache zu beschäftigen. Besonders geprägt haben mich die Themen Aussprache und Satzstellung.
Mein Unterrichtsmotto: Sprache wird durch Kommunikation erlernt!

MMag. Katharina Kafka

MMag. Katharina Kafka

Mein Ausbildungsweg: Doppelstudium der Skandinavistik und der Musikwissenschaft mit Deutsch als Fremdsprache-Modul an der Universität Wien und Stockholm, DaF-Auslandspraktikum an der Matej Bel-Universität (Wirtschaftsfakultät) im slowakischen Banska Bystrica, Archivpraktikum und Diplomarbeitsforschung im Svenskt Visarkiv in Stockholm. Ausbildung zur Swedex-Prüferin für A2, B1 und B2; Fortbildung für Schwedischlehrende im Ausland an der Universität Stockholm (15 ECTS).
Mein beruflicher Werdegang: Schon während des Studiums Schwedisch- und DaF-Unterricht in der Erwachsenenbildung und Schwedisch-Tutorium am Institut für Skandinavistik in Wien. Nach dem Studium Karenzvertretungen als Schwedisch-Lektorin an der Skandinavistik der Universität Wien, weiters Schwedischkurse für die Österreich-Schwedische Gesellschaft, Übersetzungen, mittlerweile hauptberuflich Schwedisch- und DaF-Unterricht, sowie Koordination der Deutschkurse der A-Stufen am Sprachenzentrum der Universität Wien.

Mihaela Stollhof, MA

Mihaela Stollhof, MA

Woher ich komme: Bulgarien
Meine Sprachkenntnisse: Bulgarisch, Deutsch, Schwedisch, Englisch, Dänisch und ein wenig  Russisch
Mein Ausbildungsweg: Bachelorstudium Skandinavistik an den Universitäten Sofia, Unversität Wien und Umeå, Schweden (2009-2014); Masterstudium Deutsch als Zweit- und Fremdsprache an der Universität Wien (2013-2016); Unterrichtspraktikum am Goethe-Institut, Bratislava (2014); SI-Seminar für SchwedischlektorInnen auf der Insel Tjörn, Schweden (August 2016)
Mein beruflicher Werdegang: Schwedischlehrerin, VHS Polycollege, Wien (2013-2015); Tutorin für skandinavistische Literaturwissenschaft und für Deutsch als Zweit- und Fremdsprache, Universität Wien; ab 2014
Schwedisch- und Deutschlehrerin am Sprachenzentrum der Uni Wien.
Mein Unterrichtsmotto: Im Fremdsprachenunterricht ist alles erlaubt, was den Fremdsprachenerwerb fördert.